惊险游乐设施用英语可以翻译为 "thrill rides" 或 "adrenaline rides"。这两个词都是指那些设计用来给人带来刺激和兴奋感的游乐设施,例如过山车、碾碎机、旋转木马等。

Thrill rides 和 adrenaline rides 这两个词的来源可能是源自人类的生理反应,当人们面对刺激或危险时,身体会分泌一种叫做肾上腺素的物质。这种物质会使人感觉到激动、兴奋和能量满满,而这些感觉又被称为 "adrenaline rush"。

下面是一些关于惊险游乐设施的英文例句,以及它们的中文翻译:

"The amusement park has several thrill rides, including a roller coaster and a spinning ride called the Scrambler." (这个游乐园有几个惊险游乐设施,包括一个过山车和一个叫做旋转木马的旋转游乐设施。)

"I love adrenaline rides, but my stomach can't handle them. I always get sick after riding one." (我喜欢惊险游乐设施,但是我的胃口不太好。我总是在玩这种游乐设施之后感觉不舒服。)

"My heart was racing on the thrill ride, but it was so worth it. I can't wait to ride it again!" (我在惊险游乐设施上的心跳得很快,但是真的非常值得。我迫不及待想再玩一次!)
扫码进群(如群满请谅解)
长按或截屏保存,再用微信扫一扫

最佳回答 2023-05-04
上一个问题:农场英语怎么说