"摸地下"的英文表达为"feel around blindly"或"grope around blindly"。

其中"feel"和"grope"都可以表示"摸"的意思,而"around"表示"在周围","blindly"表示"盲目地"。

这个短语最早源于十九世纪末期,形容人在黑暗中摸索。

例句:

She felt around blindly for the light switch. (她盲目地摸索着找开关)
He had to grope around blindly in the dark. (他不得不在黑暗中盲目地摸索)
"摸地下"的英文表达为"feel around blindly"或"grope around blindly"。

其中"feel"和"grope"都可以表示"摸"的意思,而"around"表示"在周围","blindly"表示"盲目地"。

这个短语最早源于十九世纪末期,形容人在黑暗中摸索。

例句:

She felt around blindly for the light switch. (她盲目地摸索着找开关)
He had to grope around blindly in the dark. (他不得不在黑暗中盲目地摸索)
扫码进群(如群满请谅解)
长按或截屏保存,再用微信扫一扫

最佳回答 2024-02-25
上一个问题:农场英语怎么说