"劳逸结合"用英语可以说作"work and leisure in combination"或"work-life balance".

这个词源于拉丁语,"劳"来自"laboris","逸"来自"otium","结合"来自"conjungere"。

下面是一些英文例句和中文翻译:

It's important to strike a balance between work and leisure in order to maintain good mental health.
劳逸结合很重要,以保持良好的心理健康。
Many companies offer work-life balance programs to help employees manage their time and reduce stress.
许多公司提供工作与生活平衡计划,以帮助员工管理时间并减少压力。
It's essential to find a work-life balance that works for you, as everyone's needs are different.
找到适合自己的劳逸结合非常重要,因为每个人的需求不同。
扫码进群(如群满请谅解)
长按或截屏保存,再用微信扫一扫

最佳回答 2023-02-01
上一个问题:农场英语怎么说
下一个问题:等一会用英语怎么说