在英文中,当某人 "发脾气" 时,我们通常会用表达 "throw a tantrum" 来描述这种行为。

这个表达的来源可以追溯到 16 世纪,当时 "tantrum" 这个词有时候也用来描述 "狂躁的情绪" 或者 "愤怒的情绪"。现在,它通常被用来描述小孩子或者成年人在感到沮丧、不满或者生气的时候表现出来的 "发脾气" 行为,这种行为通常包括大声哭闹、打架、摔东西等等。

下面是几个使用 "throw a tantrum" 这个表达的例句,以及它们的中文翻译:

"The toddler was throwing a tantrum because his parents wouldn't buy him a toy."(这个小孩发脾气是因为他的父母不买玩具给他。)
"The teenager was throwing a tantrum because she wasn't allowed to go to the concert."(这个青少年发脾气是因为她不被允许去参加音乐会。)
"The adult was throwing a tantrum because he didn't get the promotion he wanted at work."(这个成年人发脾气是因为他没有在工作中得到他想要的晋升。)
扫码进群(如群满请谅解)
长按或截屏保存,再用微信扫一扫

最佳回答 2023-04-26
上一个问题:农场英语怎么说