《威尼斯商人》金句赏析

原创 作者:adreep 2018-06-04

《威尼斯商人》 是英国戏剧家莎士比亚创作的戏剧,是一部具有讽刺性的喜剧。大约作于1596~1597年。

《威尼斯商人》金句赏析

《威尼斯商人》 是英国戏剧家莎士比亚创作的戏剧,是一部具有讽刺性的喜剧。大约作于1596~1597年。剧本的主题是歌颂仁爱、友谊和爱情,同时也反映了资本主义早期商业资产阶级与高利贷者之间的矛盾,表现了作者对资产阶级社会中金钱、法律和宗教等问题的人文主义思想。这部剧作的一个重要文学成就,就是塑造了夏洛克这一惟利是图、冷酷无情的高利贷者的典型形象。以下是其金句赏析:

1.It is a wise father that knows his own child.
知子之父为智。

2.Love is blind and lovers cannot see the pretty follies that themselves commit. 
爱情是盲目的,恋人们看不到自己做的傻事。

3.All that glisters is not gold.
闪光的并不都是金子。  

4.So is the will of a living daughter curb’d by the will of a dead father.
一个活生生的女人的意愿,却被过世的父亲的遗嘱所限。

5.The quality of mercy is not strained. 
慈悲不是出于勉强。

6.I hold the world but as the world ,a stage where every man must play a part ,And mine a sad one. 
我把这世界不过看作一个剧院,每一个人必须在这舞台上扮演一个角色,我扮演的是一个悲哀的角色。

7.Have mercy on Antonio, Shylock. Do not be so bitter.  
宽恕安东尼奥吧,夏洛克,别这样怀恨在心。

8.Have mercy on Antonio, Shylock. Do not be so bitter.
宽恕安东尼奥吧,夏洛克,别这样怀恨在心。

9.I've promised to take my pound of flesh. If you do not let me have it, that will be a sign of weakness and no one will trust your laws any more. The greatness of Venice will soon be lost. Antonio is my enemy, and I hate him.
我说过一定要拿走我应得的那一磅肉。 要是您不准许我得到它,那将是一种软弱的表现,人们将不再信你们的法律了。威尼斯不久就会丧失它的伟大。安东尼奥是我的敌人,我恨他。

10. Do all men kill the things they do not love?
难道所有的人都要铲除他们所不爱的东西吗?

11.Shylock, how can you hope for mercy yourself when you show none?
夏洛克,如果你不宽恕别人,你自己怎能希望得到别人的宽恕呢?

12.Mercy brings good. Mercy falls like the gentle rain from the sky upon the earth. It blesses those who give it, and those who receive it. We should learn to show mercy to others. Do you still ask for this pound of flesh?
慈悲带来益处。慈悲像甘露从天空中降到地面上,它不但赐福施予的人,而且赐福于受施的人。我们应该学会宽恕他人。你还要求得到这一磅肉吗?

13.Use your head a little, sir! We cannot change a law. If one law is changed, then people will later want to change other laws.
请用你的脑袋想一想,先生。我们不能变更法律,要是变更了一条法律,那么人们还会要变更别的法律的。

14.Let me take you in my arms and say goodbye. 
让我拥抱你一下,说声再见吧。

15.Wait! There is something else. Antonio has promised to give you a pound of his flesh. But he has not promised to give you any of his blood. If you let one drop of his blood fall, you will lose all your land and all your money.
且慢!事情还没完。安东尼奥许诺给你他身上的一磅肉。但是他并没有答应给你他身上的任何一滴血。要是你让他身上的血流下一滴,你将失去你所有的土地和财产。

16.Wait! Shylock would not take the money earlier. All he wanted was right to be done. That is all he can have now. you must cut off one pound of flesh, no more, no less. And not one drop of blood must fall.
别忙!夏洛克先前已经拒绝要钱了。他所要求的只是公正。这是他现在所能得到的一切。你必须割下整一磅肉,不准多也不准少。而且不准流一滴血。

17.Wait, Shylock. The law of Venice says that if anyone tries to kill or murder any citizen of Venice, everything that he owns shall be taken away from him. One half of his money and his goods shall be given to the city of Venice and the other half shall be given to the person he has tried to kill. His life shall be at the mercy of the Duke. therefore, go down on your knees and beg the Duke for mercy.
等一等,夏洛克。威尼斯的法律规定任何企图杀害或谋害任何威尼斯公民的人,他所有的一切必须被没收。他的钱和财产的一半必须给威尼斯城,另一半必须给他企图杀害的人。他的生命全凭公爵处置。因此你快快跪下请求公爵开恩吧。

18.Good sir. I beg for mercy and beg your pardon.
仁慈的先生,我乞求你的饶恕和原谅。

19.Take my life too! My money and goods are as dear to me as life itself. They are my only comfort. When you take those away from me, you also take my life.
把我的命也拿走吧!我的钱财对我就像生命一样宝贵。它们是我唯一的安慰。你们没收了我的财物,也就是要了我的命。

20.I shall not have you killed. But as your punishment, half of your money is now Antonio's. You must give the other half to the city of Venice.
我将不处死你,但是作为对你的惩罚,你的财产的一半现在是安东尼奥的了。你必须把另一半交给威尼斯城。
拓展阅读

《威尼斯商人》金句赏析

《威尼斯商人》 是英国戏剧家莎士比亚创作的戏剧,是一部具有讽刺性的喜剧。大约作于1596~1597年。

关于电影《夜宴》在威尼斯的首映

张在夜宴章子怡 中国导演冯小刚的武侠大片夜宴,主演的艺伎女演员章子怡回忆录,将在今年的威尼斯电影节于 9 月 3 日世界首演。 这将是继去年在柏林的宣传,戛纳电影节和美国,汪洋,为华谊兄弟影视投资有限公司,中国最大的私营电影制片人,发言人的第一个

推荐阅读

英语作文万能句子

常用的句式,帮助你轻松写作。

《肖申克的救赎》金句赏析

《肖申克的救赎》(The Shawshank Redemption)是由弗兰克·达拉邦特执导,蒂姆·罗宾斯、摩根·弗里曼等主演。该片改编自斯蒂芬·金《四季奇谭》中收录的同名小说,该片中涵盖全片的主题是“希望”,全片透过监狱这一强制剥夺自由、高度强调纪律的特殊背景来展现作为个体的人对“时间流逝、环境改造”的恐惧。以下是其经典金句赏析。

《理智与情感》金句赏析

《理智与情感》是英国女作家简·奥斯汀创作的长篇小说。该作讲述埃莉诺和玛丽安两姐妹生在一个英国乡绅家庭,姐姐善于用理智来控制情感,妹妹的情感却毫无节制,因此面对爱情时,她们作出了不同的反应。以下是其经典句子赏析:

《双城记》金句赏析

《双城记》是英国作家查尔斯·狄更斯所著的一部以法国大革命为背景所写成的长篇历史小说,首次出版于1859年。故事中将巴黎、伦敦两个大城市连结起来,围绕着曼马内特医生一家和以德发日夫妇为首的圣安东尼区展开故事。小说里描写了贵族如何败坏、如何残害百姓,人民心中积压对贵族的刻骨仇恨,导致了不可避免的法国大革命。书名中的“双城”指的是巴黎与伦敦。

《李尔王》金句赏析

《李尔王》是莎士比亚创作的戏剧,是其四大悲剧之一。故事来源于英国的一个古老传说,故事本身大约发生在8世纪左右。故事讲述了年事已高的国王李尔王退位后,被大女儿和二女儿赶到荒郊野外,成为法兰西皇后的三女儿率军救父,却被杀死,李尔王伤心地死在她身旁。以下是其经典句子赏析:

《呼啸山庄》金句赏析

《呼啸山庄》是英国女作家勃朗特姐妹之一艾米莉·勃朗特的作品。小说描写呼啸山庄的主人带回一个名为希斯克利夫的孩子,他夺取了主人对小主人亨德雷和他的妹妹凯瑟琳的宠爱。主人死后,亨德雷为报复把希斯克利夫贬为奴仆,并百般迫害。希斯克利夫愤而出走,三年后致富回乡,凯瑟琳已嫁埃德加。他故意娶了埃德加的妹妹进行迫害。内心痛苦不堪的凯瑟琳在生产中死去。

返回金句赏析首页 返回水滴英语首页