An ammonia leak from a cold storage unit at a food company in China's commercial hub of Shanghai killed 15 people on Saturday and sickened dozens。
星期日,上海商业活动中心一食品公司的冷藏库液氨泄露,导致至少15人死亡,多人受伤。
The leak sickened 26 people, who had been sent to hospital, with six in critical condition, the Shanghai government said in a statement.
上海政府发布声明称,泄露事件使26人受伤,伤者已经全部送入医院,其中有六人伤势严重。
The accident occurred in the northern district of Baoshan due to a leaking pipe linked to a refrigeration unit owned by a seafood company。
事件发生在宝山区北部,一家海鲜公司的冷藏装置管道爆裂泄漏而引起的。
More than 200 firefighters were deployed to the scene, using water to disperse the liquid ammonia and its fumes.
现场有超过200名消防官兵出动,用水冲散液氨和烟雾。
Liquid ammonia used in refrigeration can destroy lung tissue, easily resulting in death, and cause chemical burns on the skin。
液氨是用来制冷的,它能损伤肺部组织,很容易致死,会对皮肤造成化学烧伤。
The food company involved, Shanghai Weng's Cold Storage Industrial Co., is engaged in the import and export, storage, processing and sales of aquatic products.
卷入该事件的食品公司,上海冷藏储存工业有限公司,从事进出口储存,加工,销售水产品。
On August 20, five workers at a local food company died after inhaling poisonous fumes while cleaning a vat used for making pickled vegetables。
8月20日,已有五位工人在清理腌菜用的桶而吸入大量的有毒气体身亡。
China has a dismal record on industrial safety as lax enforcement of laws causes business owners to cut corners or offer bribes to evade standards.
中国在工业安全方面有着不好的记录,法律松懈,让商人们能够钻法律空子,贿赂逃避责任。