根据中韩双方达成的共识,经过相关部门共同努力,当地时间3月28日上午7时30分,中韩双方在韩国仁川国际机场,举行在韩中国人民志愿军烈士遗骸交接仪式。确认交接437具志愿军烈士遗骸以及相关遗物
These martyrs are sacrifice in the war to resist U.S. aggression and aid Korea, and they are buried scattered towards the Korean peninsula of "the military demarcation line." in recent years, they are explored and discriminated by the South Korean and then buried centralized in the South Korea gyeonggi paju cemetery. In June, 2013, during the visit of South Korean President Park Geun-hye, he proposed to Chinese leaders to transfer the martyr’s remains in Korean. With the joint care and promotion of Chinese and South Korea leaders, and the consultations of two rounds relevant departments, they confirm the final determination of the handover matters. On December 19, 2013, both sides started the excavating work for the remains of martyrs; on March 17, 2014, both sides jointly implemented the coffin burial activities for the remains. The Chinese delegation attended and held a memorial ceremony. After careful preparation, the two sides formally implemented handover ceremony today.
这些烈士是抗美援朝战争时期牺牲并散葬在朝鲜半岛“军事分界线”以南,近年来,经韩方发掘、鉴别后集中安葬在韩国京畿道坡州墓地。2013年6月,韩国总统朴槿惠访华期间,向中国领导人提出移交在韩志愿军烈士遗骸,在中韩两国领导人共同关心和推动下,经过双方相关部门多次磋商,最终确定交接相关事宜。2013年12月19日,双方启动烈士遗骸起掘工作;2014年3月17日,双方共同实施了遗骸装殓入棺活动,中方派团出席并举行了悼念仪式,经过认真准备,今天双方正式实施交接。
The two sides announced to the media when the handover ceremony ended. According to the consensus of both sides, they will establish a long-term cooperation mechanism. The South Korea will hand over the remains of martyrs excavated in their country to china before Tomb-sweeping Day.
交接仪式结束后,中韩双方现场向媒体发布消息。根据中韩双方共识,双方将建立长效合作机制,对今后在韩国发掘的志愿军烈士遗骸,于每年清明节前协商交接。
扫码进群(如群满请谅解)
长按或截屏保存,再用微信扫一扫